• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
23:58 

lock Доступ к записи ограничен

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:53 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Наверное же это нормально, когда мы совершаем странные поступки. Когда мы идём куда-то, не зная зачем и делаем кому-то хорошо, просто незнакомому, первому встречному. Потому что для нас это может не значить абсолютно ничего и быть абсолютно не затруднительным, а для кого-то это может стать решительным поворотом или открытием в жизни. Но до чего же это странно, непонятно, необъяснимо, совсем у поверхности, но неуловимо. Безумие. Водоворот, паутина, сложное пересечение линий и судеб.

15:00 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
а если вы не виделись, понимаешь, совсем не виделись? 200 тысяч лет. и вот он подсходит, смотрит тебе в глаза и открывает рот, чтобы сказать как сильно он тебя ждал. а ты заставляешь его молчать, как ребёнка, прижимаешь его щекой к своей щеке. и вот он дышит, жарко дышит тебе в шею и плачет. а ты вдыхаешь его запах и знаешь, что сейчас досчитаешь до 20ти одного и уйдёшь. и ты запрещаешь ему говорить. потому что тебе неважно, как сильно он тебя ждал, тебе не важно, как крепко он тебя любит. всё это неважно, потому что эти черты лица, эти глаза и губы, его шея, тепло и аромат его кожи въёлись, вгрызлись в твою память и ты уже которую жизнь не можешь, не можешь их забыть! тебя лихорадит, и ты закусываешь губу, чтобы не кричать... и гладишь, гладишь, его взъёрошенные мягкие волосы.
и я до сих пор не могу понять, справедлива ли жизнь и если да, то в чём выражается эта её справедливость? но в принципе, наплевать.

15:30 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Господа мужчины, вы сошли с ума?

01:02 

lock Доступ к записи ограничен

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:19 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
По строчкам.
Легко. Безмятежно. Спонтанно.
Читаю тебя не по диагонали.
Ты знаешь, любить можно чутко и странно.
Мы раньше не знали.

По пальцам.
Считаю твои недостатки.
Смириться нет сил. Задыхаюсь, не выжить.
Ты знаешь, я ими любуюсь украдкой.
Пока ты не видишь.

По взгляду.
Решить, что столкнули нас звезды.
И чем провинилась я в трех судьбах прошлых?
А если серьезно, ну очень серьезно -
Ты самый хороший.

Елена Пахомова

* * *

Упало солнце на кровать.
Лучом скользнуло по подушке.
Хотело целиком обнять,
Но лишь достало до макушки.

И шелестела простыня.
И утопало одеяло.
И сном, в котором ты и я,
Всё в свете утреннем дышало.

Тюльпаны спали на столе.
Лениво таяли минуты.
А ты пришел ко мне во сне
И не уходишь почему-то.

Но лишь проснусь, пойму: всерьез
Вчерашний вечер и подушка.
Чрез сотни верст целую в нос.
И, если дотянусь, в макушку.

Елена Пахомова

17:21 

lock Доступ к записи ограничен

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:41 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Натюрлих, Ганс, её глаза нежны
И зелены, как яблоки лесные.
Из этой отвратительной страны
Не нам с тобою выпадет - домой.
Нас похоронят в первый день весны
В огромной развороченной России,
Где ночи неприятно холодны
В любой сезон - особенно зимой.

Я стану, Ганс, являться ей во сне.
Мне двадцать пять, она меня боится.
Конечно, на войне - как на войне,
Но кончится война когда-нибудь.
Когда меня целует в тишине
Моя русачка, пленная синица,
Я опускаю веки, и ко мне
Слетает ангел нежности на грудь.

Ей сорок, Ганс, её троих детей
Я по ночам во тьме дыханье слышу.
Она от мужа с фронта ждёт вестей -
Он целит в нас из тысячи стволов.
И тысячи уродливых смертей
Царапают, крича, над нами крышу,
Когда в свои объятья без затей
Её ловлю, как Дидель-птицелов.

Ей сорок, Ганс. И плачет надо мной
Она, как мать. Куда там нашим гретам!
Натюрлих, друг мой, с вражеской женой
Мне лучше, чем с возлюбленной женой.
Нас похоронят будущей весной -
Так надо, Ганс, не забывай об этом.
Но мне, натюрлих, это всё равно,
Когда русалка плачет подо мной.

Так надо, Ганс, мы умереть должны -
Такая кровь не скоро растворится,
Впитается, и с будущей весны
Какой-нибудь берёзкой... видеть сны...
И невпопад - глаза её нежны! -
Моя русачка бледная склонится
Над холмиком - продрогшая синица...
Мне хватит, Ганс. Она мне будет сниться.
Нас похоронят в первый день весны.

(с) Ольга Родионова

23:08 

о книгах.

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
глотаешь одну за одной, толстые, тонкие, твёрдые и мягкие, умные и не очень, душевные и гадкие, а потом удивляешься, вспоминая что читал одну из них. но раз вспоминаешь, значит хранятся они всё-таки где-то внутри. глубоко. они - моё спасение и самая чистая верная любовь.

21:28 

и повторится всё как встарь...

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Нарисуй мне оранжевое небо. Войди в мой мир. Найди себя во мне. Открой моё нутро. Вспори словами, словно ножами животы. Сними с меня маски, как с животных шкуры. Дай мне стать первозданной, быть живой, выпустить наружу все мои мысли, воплотить все мои мечты и желания. Позволь мне кричать и хохотать, как ведьма, ползать на коленях, лизать твои ноги. Пронеси меня, надменную, над толпой. Разреши пройтись по головам. Мы будем плясать, как языки пламени, как черти в аду. Я буду рожать детей и петь в церквях. Ты станешь босоногим музыкантом, балаганным циркачом, а я королевой трущоб. Мы будем заниматься любовью на земле, в траве, целовать цветы, обнимать деревья, сливаясь с природой в единое целое. Ты научишь меня летать и плакать навзрыд! А я научу тебя смеяться.
Может тогда мы станем счастливыми.

02:34 

=))

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Чокнутая, чокнутая, чокнутая весна, ты возвращаешь мне долги?

02:17 

- Доктор, действуйте!

Ah! Let us rush to compete for love's prize!

врачебное.

- доктор, мы теряем её!
разряд. разряд. разряд.
три раза подряд.
пускают ток.
в правый\левый бок.

- доктор, пульс нитевидный!
молча. быстрее.
в тело. ничего не видно.
на мониторе линия.
- сделайте
что-нибудь, доктор! она уходит!
разряд. надо мной горят
лампочки. разряд.
лампочки надо мной не горят.

- мы теряем её! мы её те...
нахожусь в темноте.
пульс ните...
в нигде. (с)

03:27 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
кто-то сидит дома с кроликом, кто-то жрёт тосты у сестры, кто-то пропал без вести для меня, кто-то спит после учёбы, кто-то болеет и пьёт малиновый чай, кто-то играет в боулинг, кто-то трахается, кто-то смотрит фильмы с мужиком в кровати...
а Ира варит суп.

00:50 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Хочу подчиняться умному мужчине.
Хочу любить его, боготворить его, восхищаться им.
Хочу готовить ему, ухаживать за ним.
Хочу воспитывать его детей.
Хочу принадлежать ему до последнего вздоха, вся, до капли.
Хочу умного, самостоятельного, взрослого, трезво-мыслящего,
рассудительного, опытного, решительного, смелого,
Настоящего Мужчину.
Хочу, не могу...

15:42 

всё ОК.

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
вот и вот. и так. и всё. и что? пусть это будет самый большой облом в моей жизни. перед па неудобно. надо быть сильной. он и так напереживался в своей жизни. хватит с него уже. а мне плевать на всё, я обязательно БУДУ счастливой. вопреки. наперекор.

только, па, не грусти.

01:16 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
стану сама себе идеальным мужиком...

19:23 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
хочу весны
хочу пикников
хочу прогулок по городу
хочу на пароходике
хочу кормить голубей
хочу сидеть у фонтанов
хочу нараспашку
хочу полубосиком
хочу на крышу
хочу много фоток
хочу ночью на лодке
хочу ужин при свечах
хочу плести венки из одуванчиков
хочу романтики
хочу весны

15:37 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
В моей смерти прошу винить Дашу П.

06:16 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
Если я и дальше буду так скучать, мне придется найти себе нового клоуна.

05:05 

Ah! Let us rush to compete for love's prize!
ничего-ничегошеньки. это просто кусочки. это плохое, но я - зеркальна. следовательно, всё равно. смена почётного караула. и пересчитайтесь. если хочешь. будем. прыгай в омут.

spring influence

главная